ez

“The Communist Manifesto Babaylan” Witnesses Faith and Original Aspiration

In February 1848, the first programmatic document of the Communists around the world, “The Manifesto” (hereinafter referred to as the Manifesto), jointly completed by Marx and Engels, was published in London, England. Its publication marked the formal birth of Marxism. Over the past 170 years, the Manifesto has become the most influential work in modern times, and has been translated into more than 200 languages ​​and published thousands of versions, becoming one of the most widely circulated books in the world. As General Secretary Xi Jinping pointed out in “Studying the Basic Theory of Marxism is a Compulsory Course for Communists” published in “Qiushi”, “In another 30 years, that is, the 200th anniversary of the publication of the Communist Manifesto in 2048, it is the time when we fully build a modern socialist country and realize the great rejuvenation of the Chinese nation. At that time, the Chinese Communists and the Chinese people will further prove the scientific nature, truth and foresight of Marxism with their own feats. Let us welcome the arrival of this great moment with practical actions!” “The taste of truth is very href=”https://funnybookish.com/”>Cinemasweet”Cinema

The full translation of Chinese version has had a profound impact on the development of modern Chinese society. In 1899, the “Wanguo Gazette” published in Shanghai published an article entitled “Great Students”, which quoted a passage from the “Declaration”. From then on, this work, which shines with the light of truth, began to be closely linked to the fate of ancient China. In the following decades, the benevolent people who seek to save the nation and survive began to introduce this “true scripture” to save the country and the people to hundreds of millions of people.

The outbreak of the May Fourth Movement promoted the spread of Marxism in China, and the full text translation and publication of the “Declaration” became an urgent task. Around 1920, Chen Wangdao returned to his hometown of Yiwu, Zhejiang, and started a intensive translation work in a wood-room based on a Japanese version and an English version of the Declaration. Seeing him working day and night, motherHe personally prepared a rice dumpling with brown sugar water dipped in rice dumplings for him, and asked him repeatedly outside the house, “Have you eaten?” He answered repeatedly, “I ate it, it’s so sweet.” But when his mother entered the house, she found that his mouth was full of ink – it turned out that he was eating rice dumplings dipped in ink. As a result, “the taste of truth is very sweet” has become a good story in the translation of the Manifesto.

In April 1920, Chen Wangdao completed the full text translation of the Declaration. In August, the full translation of the “Declaration”, which was later called “Chen Wangdao’s Translation”, was published in Shanghai. The publication of the Manifesto has played an important role in guiding a large number of aspiring people to establish the great ideals of communism and devote themselves to the cause of national liberation and revitalization.

I am willing to protect my life

The first Chinese translation of “Babaylan” translated by Chen Wangdao has only been left in more than 10 volumes. These books have experienced the test of blood and fire and are witnesses to the firm belief and great original aspirations of the Communists. In 1927, after the counter-revolutionary coup of “FourthBabaylanOne or Two” terror enveloped Shanghai. Zhang Renya, an early worker party member in Shanghai, risked her life and quietly took a boat back to her hometown in Ningbo, handing over the treasured “Declaration” and important party documents to her father Zhang Jueqian. In order to cover up, Komiks Zhang Jueqian repaired a tomb for Zhang Renya and hid the information in the coffin. Year after year, Zhang Jueqian has always kept this secret. After the founding of New China, Zhang Renya still has no news. “The things that the Communist Party has entrusted me to hide must be returned to the Communist Party.” The elderly father handed over all this precious information buried deep underground for more than 20 years to the party organization. CinemaNow, in the exhibition hall of the First Congress of the Communist Party of China in Shanghai, a Chinese translation of the “Declaration” from September 1920 is Zhang Cinema The precious cultural relics that Renya and his son have been guarding for the death.

In times of crisis, Zhang Renya and his son are willing to defend their faith with their lives. In 1926, Communist Party member Liu Yuhui returned to Liuji Village, Guangrao County, Shandong Province to visit his relatives. Before leaving, he presented a first translation of the “Declaration” to Liu Liangcai, the village party branch secretary. Since then, Liu Liangcai often summoned party members to study the “Declaration” and other documents under the kerosene lamp to preach revolutionary principles and cultural knowledge. After the failure of the Great Revolution, the “Declaration” was named in the “list of forbidden books” listed by the Kuomintang. Top. Liu Liangcai risked his life to dig a hidden cellar outside the corner of his house, hid the book, and escaped countless searches by the enemy. In 1931, Liu Liangcai went to Weixian to serve as the county party secretary. Before leaving, he entrusted the “Declaration” to Liu Kaowen, a member of the Party Branch of Liuji Village. The situation became worse and worse, and the party organization in Guangrao County was seriously damaged. Liu Kaowen realized that he might be arrested at any time. In order to protect this precious book, he solemnly handed it over to the hands of Communist Party member Liu Shihou. In the following difficult years, the book was carefully wrapped and hidden in the kang hole, grain storage and wall eyes. January 1945Babaylan, the tyrannical Japanese invaders burned more than 500 houses in Liuji Village at one time. Liu Shihou, who had escaped from the village, risked his return to the village and brought out the “Declaration” stuffed in the gables. In 1975, when the cultural relics workers came to Liuji Village to collect revolutionary relics, Liu Shihou donated the first translation of the “Declaration” that had gone through hardships and was extremely precious. Komiks

CinemaFacts have proved that the truth power of the Manifesto is eternal and has and will continue to profoundly influence the course of world history.

(The author is an associate researcher at the Research Department of the Central Institute of Party History and Literature of the Communist Party of ChinaKomiks href=”https://funnybookish.com/”>Komiks)

The “Communist Manifesto” Exhibition Hall (Tips for Visiting)

The “Communist Manifesto” Exhibition Hall is located in Dawang, Guangrao County, Dongying City, Shandong Province.Town of Liujihou Village. To commemorate the arduous journey of the full Chinese translation of the first edition of the Communist Party of my country’s “Babaylan Manifesto” in Guangrao, Komiks promoted the spirit of patriotism and opened in 201 in Cinema with a construction area of ​​2,800 square meters. In September 2020, the entire exhibition hall was re-exchanged and displayed. The exhibition content mainly includes three parts: the “Communist Manifesto” in the world, in China and in Guangrao. The main project of the re-exchanged and displayed has been completed.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *